有奖纠错
| 划词

Le pilote gouverne son bateau de manière à éviter les écueils.

领港员驾驶着他的船只使之避免触礁。

评价该例句:好评差评指正

Utilisez de préférence le soir, de manière à dormir avec l’huile.

最好在晚上使用,可以敷着按摩油睡觉。

评价该例句:好评差评指正

Certaines de l'écoulement du liquide de chaleur, de manière à atteindre l'objectif de chauffage liquide.

对一定流速的药水加温,从而达到药液升温目的。

评价该例句:好评差评指正

Les RPIS98 ont été conçues de manière à compléter la Convention.

制订98年备用惯例规则是为了补充该约。

评价该例句:好评差评指正

Nous l'acceptons et agirons de manière à nous y conformer.

我们接受这一责任,并将据此采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Ses membres seraient choisis de manière à assurer une représentation régionale équitable.

还将挑其他成员,以各区代表平。

评价该例句:好评差评指正

Ses membres sont choisis de manière à assurer une représentation régionale équitable.

成员在选定上还各区代表平。

评价该例句:好评差评指正

Ces membres sont élus de manière à assurer la représentativité du Bureau.

主席团成员应根据主席团具有代表性的原则选出。

评价该例句:好评差评指正

Cet alinéa a été modifié de manière à être techniquement neutre.

对本项作了修订,以其技术上的中立性。

评价该例句:好评差评指正

Remanier le libellé de manière à tenir compte du besoin de confidentialité.

(3) 改拟这一分段以考虑到密需

评价该例句:好评差评指正

Nous acceptons cette responsabilité et agirons de manière à nous y conformer.

我们接受这一责任,并将据此采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Ce site sera optimisé de manière à présenter un maximum de publications électroniques.

将充分优化该网站,以提供尽量多的电子版出版物。

评价该例句:好评差评指正

Certaines statistiques pourraient d'ailleurs être présentées de manière à faciliter l'analyse.

而且某些统计资料也可以有利于分析的方式编写。

评价该例句:好评差评指正

Les ressources avaient été allouées de manière à appuyer le renouveau du PNUD.

已经调拨资源,支助规划开发计划署强有力的新远景。

评价该例句:好评差评指正

Mais nous devons rester vigilants de manière à ne pas perdre cet élan.

但是,我们必须持清醒头脑,从而不失去这个势头。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement brésilien étudie attentivement ces recommandations de manière à y répondre sans délai.

巴西政府正在认真研究这些建议,以便及时对其作出回应。

评价该例句:好评差评指正

Il doit être composé et fonctionner de manière à éviter les erreurs du passé.

它的组成和运作方式必须避免过去的错误。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs termes nouveaux ont été ajoutés de manière à fournir de plus amples explications.

另有一些术语已列入A/CN.9/WG.V/WP.74,此处不再重复,但这些术语同本说明讨论的问题也可能有关。

评价该例句:好评差评指正

Les participants sont convenus de poursuivre leurs échanges de manière à intensifier leur coopération.

与会者同意继续进行讨论,以加强合作。

评价该例句:好评差评指正

On évaluerait le système de contrôle attentif de manière à le rendre plus efficace.

审查密切监督情况使其更为有效。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


到病人家中看病, 到财政部去, 到裁缝店做衣服, 到场, 到处, 到处传播, 到处传播(常有贬义), 到处存在的, 到处打听, 到处讲<俗>,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il manœuvra de manière à couper la troupe des macrocéphales.

诺第留斯号的动作是要把这群大头怪物拦住。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Il se détend alors, de manière à pouvoir gonfler plus facilement.

胃会放松下来,得以更容易胀大。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Les cordes furent disposées par Hans de manière à prévenir tout accident.

汉恩斯用最安全而可能的办法安排了绳子。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Tu n’as pas envie de travailler de manière à avoir ton indépendance économique?

你难道不想工作以便取得经济独立吗?

评价该例句:好评差评指正
频短片合集

Je replie ensuite les ailes de manière à imiter une chauve-souris en plein vol.

然后把蝙蝠翅膀像飞行一样打开。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Marius s’arrangea de manière à être absent aux heures où Jean Valjean venait.

马吕斯则设法让自己在冉阿让来时不在家。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗EUGÉNIE GRANDET

Elle l’embrassait de manière à rendre presque honteux Grandet, que sa conscience harcelait un peu.

他的那股劲儿,差一点叫葛朗惭愧,他的良心有些不好过了。

评价该例句:好评差评指正
频短片合集

Classer ses notes de manière à les retrouver facilement

分类整理笔记,便于找到。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

C’est bien simple, il faut qu’ils s’arrangent de manière à y rester.

“其实很简单,他们必须千方百计留在监牢里。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le pis était que Lantier se sentait soutenu et changeait de manières à l’égard de Gervaise.

朗蒂埃觉得自己有了众人的默许,便改变了对热尔维丝的态度。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

On manœuvrerait alors de manière à leur couper la retraite et à les frapper aux naseaux.

那时候再切断它们的归路,打它们的头部。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Celui-ci commença à tourner le cône du cratère, mais en biaisant, de manière à faciliter la marche.

向导开始从圆锥的边缘往上爬,弯弯曲曲地前进,这样上去比较容易些。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il plaça quelques morceaux de bois sous les cendres, de manière à retrouver du feu au retour.

他又添了几块木柴在里面,使篝火能一直维持到他们回来。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Moi j'essaye de pratiquer quelques sports, de manière à entretenir un peu le physique, la santé en général.

我试图进行一些运动,以保持身体健康,总体健康。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Mais de manière assez copieuse, de telle manière à arriver plus rapidement à la satiété.

这是个很好的方式,这样很快就会有饱腹感。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Au fur et à mesure, la concentration en allergènes va augmenter de manière à désensibiliser le système immunitaire.

随着时间的流逝,过敏原的浓度将会增加,从而使免疫系统失去敏感性。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

On s’éloigna environ d’un demi-mille de la côte, de manière à apercevoir tout le développement du mont Franklin.

他们划到离岸约有一英里半的地方,打算好好地看一下富兰克林山。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Ce qui permet d'envisager sa production de manière biologique à partir de la culture du pêcher africain.

所以我们可以培养些非洲的桃树以进行有机的生产。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

On a réduit la puissance de nos chaudières de manière à faire des économies.

- 为了省钱,我们降低了锅炉的功率。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Remuez régulièrement de manière à ce que le goût imprègne chacune des parties du lapin.

定期搅拌,使味道渗透到兔子的每个部位。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


到处撒谎, 到处声明, 到处适用的, 到处搜索, 到处搜索的(人), 到处探听, 到处寻找, 到处种花的城市, 到处钻营, 到此为止,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接